I see what’s happening. The accent (diacritic) of παράδειγμα is ignored (when using the search box) and since the document contains παραδειγμάτων this file shows up.
But of course when one goes to find what the search has found in the document, it’s not highlighted and one can’t locate it. One must guess which form of the word might be there, since the search feature that will actually take you to the word DOES pay attention to diacritics.
I’d be ok with this if the search function would at least show me what it’s taking to be what I’m searching for. That is, I could live with the search returning παραδειγμάτων when I ask for παράδειγμα, if it would show what it finds. But instead it tells me that somewhere in this document is a word that is close; it reveals neither which word nor where it is. With a document of any length, this can cause headaches.
Correct behavior, you say. That’s hard to imagine. The problem, here, it seems, is that we’re dealing with two different search mechanisms that can’t speak to one another…One does want to be able to locate what has been ‘found’ – no?
Thanks for your help–yet again. Your attention to users is exemplary.